王艳青河绝恋吻戏:I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 11:29:14
翻译成中文

全诗如下

<我爱你
不光因为你的样子
还因为
和你在一起时我的样子>
我爱你
不光因为你为我而做的事
还因为
为了你
我能做成的事
我爱你
因为你能唤出我最真的那部分
我爱你
因为你穿越我心灵的旷野
如同阳光穿透水晶般容易
我的傻气我的弱点
在你的目光里几乎不存在
而在我心里最美丽的地方
却被你的光芒照得通亮
别人都不曾费心走那么远
别人都觉得寻找太麻烦
所以没人发现过我的美丽
所以没人到过这里

我爱你不是因为你是谁,而是因为我和你在一起时我是谁。

我爱你不是因为你的外表,而是因为我和你在一起时
让我找回了真正的自我.

好美的爱情诗.翻译得太生硬了就不好听了.
"我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。"
我觉得这样的翻译才是最棒的(其实不是我翻译的,是我读的中英对照的一东西,很早以前读的,那上面这样写的.我觉得感觉很好)

不是因为你是谁,而是因为我是我和你在一起的时间,我爱你

是勃郎宁的诗把。我爱你,不是因为你是谁,而是因为和你在一起的我是谁。