干活不给钱没有九条:英语翻译

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/11 16:48:33
couch potatoes 是什么意思

You couch potato! Get up and exercise a little bit during commercials.
你这个沙发马铃薯!趁著广告的时候起来作点运动吧。

Couch potato 这一个词许多人都耳熟能详,意思就是指那些整天坐在沙发上 (couch) 看电视一动也不动的懒人,活像个种在那里的马铃薯 (potato) 似的。我常听美国人用来形容这动懒人的词汇还有 lazy bone. 这个字,中译就叫懒骨头。所以要是有人整天就只知道躺在沙发上看电视,你就可以骂他,"You are such a couch potato." 或是 "You lazy bone."

讲到美国人的这个 couch potato 文化,个人的感触实在非常深,每次和我那几位老美朋友看电视,他们一定都先把灯全关掉,弄得黑漆漆的跟个电影院似的,而且大家坐定之后,就很少会有人起来走动。有一次在广告 (commercials) 时,我对他们说,"We should get up and exercise a little bit!" 结果不但没人理我,我的美国朋友居然还对我说,"We Americans don't do that." (我们美国人不来这套啦!) 小笨霖我真是完全服了他们这群 couch potatoes!

You couch potato! Get up and exercise a little bit during commercials.
你这个沙发马铃薯!趁著广告的时候起来作点运动吧。

Couch potato 这一个词许多人都耳熟能详,意思就是指那些整天坐在沙发上 (couch) 看电视一动也不动的懒人,活像个种在那里的马铃薯 (potato) 似的。我常听美国人用来形容这动懒人的词汇还有 lazy bone. 这个字,中译就叫懒骨头。所以要是有人整天就只知道躺在沙发上看电视,你就可以骂他,"You are such a couch potato." 或是 "You lazy bone."

讲到美国人的这个 couch potato 文化,个人的感触实在非常深,每次和我那几位老美朋友看电视,他们一定都先把灯全关掉,弄得黑漆漆的跟个电影院似的,而且大家坐定之后,就很少会有人起来走动。有一次在广告 (commercials) 时,我对他们说,"We should get up and exercise a little bit!" 结果不但没人理我,我的美国朋友居然还对我说,"We Americans don't do that." (我们美国人不来这套啦!) 小笨霖我真是完全服了他们这群 couch potatoes!

长时间看电视的人,我做阅读理解刚做了

长椅马铃薯

电视迷

a big television fan