linux ddos 攻击工具:英语翻译

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 23:42:06
翻译以下句子:

我们应该继续努力,而不只是停留在当前这个阶段.
(我们应该继续努力,而不只是光做这一点点)

反正就这个意思,不必一词一词译,只要翻译出意思就行.
如下第一楼翻译的过于简单,

谁可以加入复杂点的单词?? 或者是加入点特殊句式 ??
或者是 常用词组??

We should step further instead of resting on the current achievements.
我们应该更进一步,而不是仅仅满足于(停留在)当前的成绩。

看看是不是你想要表达的意思。

We should continue to make more efforts rather than stop here.

We should continue to try hard,But not only pauses in the current this stage

我觉得意译的话,backstroker好像翻译的很不错的,佩服;

We should step further instead of resting on the current achievements.

直译的话:

We should strive forward rather than stay staggering at the present stage.

We should continue making great efforts , this stage at present that and not only remain.

we can't stop doing,becouse we can't always stay in this stage.