3岁宝宝抽搐怎么办:“港台腔”英文怎么讲?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/03/28 18:03:17

我觉得可以直接Taiwanese Chinese(这个有点怪)或者Taiwanese Mandarin,以及Cantonese Mandarin/Chinese。
就像经常出现的British English和American English一样,没有必要弄得这么复杂。

还要解释一下,香港人讲得就是广东话,所以香港人得口音其实就是cantonese accent。但是这种accent不是说讲英语的时侯出来的accent,而是讲普通话的时侯的accent。
Taiwanese可以说是福建话,也就是我们说的闽南话,是台湾第一大方言,所以其实也就是taiwanese accent。

但是个人认为香港的只是一个accent的问题,用词之类的还是一致的。
台湾就相对来说比较有自己独立的一套词汇,很多叫法都跟大陆不一样。
所以我觉得应该要加以区分才对。

Speaking English with Hong Kong and
Taiwan accent

其实, 香港与 台湾腔是
不同的. 前者是广东话, 后者
是福建话.

Catonese and Taiwanese accent

同意“jeanzi”

i support first floor besides catonese but cantonese

speak with honkong and taiwan tune

Hong Kong and Taiwanese accent