老娘舅招商电话:translation: 市场喜忧参半
来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/20 08:03:39
The market is both booming and glooming.
Mingled hope and fear of the market(市场喜忧参半)
喜忧参半的英语是:Mingled hope and fear
还有一些相关词语可以看看:)~~
二元经济 dual economy
费改税 transform administrative fees into taxes
分拆上市 A subsidiary company of a corporation is listed on the stock market.
分流 reposition of redundant personnel
我严重同意amazingmorning的译法,非常符合英文的行文习惯,这样的句子恐怕只有出现在报端,免费翻译能给出这样的译法实属难得了。
mingled hope and fear做喜忧参半来解不是不对,但是太生硬了吧?反观amazingmorning的booming和gloomy,多么活泼生动,市场状态跃然纸上。
我也开始有点admire amazingmorning了,嘎嘎~
The market is half full of happiness, half full of worries.
同意萍mm 的翻译.
同意一楼“绝妙晨曦”的翻译。
amazingmorning,well say!