java 跨域请求:求金融英语翻译??

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 08:44:13
Walting Period
.Usually last 20 days
.SEC review registration
.Security may be offered but not sold:
(1)Oral offers permitted
(2)Witten offer possible with red herring prospectus
(3)Tombstone ads permitted

这是在讲1933年证券法一章中某个表格里的内容
书上印的是Walting,不是waiting

waiting period
等待期、注册期. 向证券交易委员会申请新股上市之日到股票可公开发售 之日这段时间,这段时间,SEC会根据公司提交的申请档件和preliminary prospectus(我们通常所说的red herring)进行审查,时间通常是21天,不过大多数情形这个时间会有所延长,因为SEC会不断的与公司进行联系,发回他们认为需要修改的地方和提供的提议,公司根据这些提议进行修改然后发回SEC进行审查,这需要很多次类似的过程,如果公司拒绝修改,SEC可以使用stop order停止注册。同时,投资银行可以据各州承销机构做出的对投资需求的预测和其他的资料做出一个最初的定价,公司可以发布一些advertisement,在里面会谈到一些相对详细的招股信息,吸引投资者的兴趣,broker和dealer也可以做出一些recommendations,推荐投资者购买股票,但是,这里面还涉及到sale的问题,也就是说,尽管这个阶段可以做出sale的表示,但是不能与投资者签订合同。同时,公司还可以着手准备证券交易所挂牌的工作,比如说在纽交所上市,那么就需要由纽交所的审查机构对公司进行一个最初的review,然后在初审成功之后60天之内提交挂牌的申请,同样,在申请里面需要提交公司的详细资料,这包括其中prospectus。

Red Herring Prospectus 招股说明书

用於证券公开发售的档件。一般是注册说明书的第一部分,介绍公司和证券发行并提供投资人投资决策所需的其他资讯。

--------
99.9% 是书上印错啦, 一是英语没有这个单词, 二是就算有金融里也没有walting period 这个术语. 另外, witten 也印错了, 可能是written. 你看了翻译明不明白?