破罐子破摔的同义俗语:一句话翻译
来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/28 12:31:14
it is currently very difficult to find suited international funds for empty projects
我想知道这里empty怎么翻译合适?
我想知道这里empty怎么翻译合适?
我觉得翻成“毫无(实际)意义的”比较好。
empty在这里是“毫无意义的”,
参见“牛津高阶”
usually before noun, 在名词前,
with no meaning无任何意义
空洞的; 缺乏内涵的; 无意义的; 徒劳的; 无所作为的;不切实际的
empty
空洞的,不切实际的
我认为是没有价值的
不值得投资的
急需资金的