伊丽莎白·米切尔图:翻译一段话

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 09:48:30
the literary climate of the country was also changing. to some young wriers just emergying, howellsian realism was now too restrianed and genteel in tone to tell the truth of the harsher realities of american life. both Howells and Mark Twain had written their best work and, especially in the case of the former, had said what he had to say. apparently they were too old andn too set in their ways to reorientate themselves in the new period.

国内文学气氛也发生变化. 一些年轻wriersemergying只是,现在太现实Howellsianrestrianed色彩之字差,说实话,对美国生活的严峻现实. 贺伟和马克・吐温写了最好的工作,特别是对前,曾说过他说的. 它们太旧太明显andn他们如何确定自己的活动方向新时期.

国家的文学气候也正在变更。 对一些年轻的 wriers 正直的 emergying, howellsian 写实主义是现在也 restrianed 和有教养的在明暗说实话 american 生活的较粗糙的真实。 蒙厄尔斯和马克吐温已经写他们最好的工作和, 尤其在先前者的情况, 已经说他必须说的。 显然地他们是在他们的方法中是太固定的在新时期中使适应他们自己的太旧的 andn

国内文学气氛也发生变化. 一些年轻wriersemergying只是,现在太现实Howellsianrestrianed色彩之字差,说实话,对美国生活的严峻现实. 贺伟和马克·吐温写了最好的工作,特别是对前,曾说过他说的. 它们太旧太明显andn他们如何确定自己的活动方向新时期.