1366针最新cpu:高手在哪里??帮忙分析一下!!

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/03/29 15:35:24
Hitherto, I had gone through life thinking that when two people agreed to a deal, if one of them got the better of the other, it was fair, because they did agree.(迄今为止,在我一生的经历中,我认为当两个人同意一桩交易时,如果一方比另一方得到更多的好处,这也是公平的,因为他们都同意了.)
1)在一生的经历中怎么能用go through life表达?go through 不是表示遭受吗?
2)got the better of the other怎么能译成比另一方得到更多的好处?
比较不应该是than吗?

来了来了!!!!
1,go through的意思可多呢:go through
经历, 经受, 仔细检查, 用完, 被通过, 参加, 搜查, 履行
2,这里的better不是“比较”的意思,get the better of ===better than,句子已经包含比较的意思了。
其实很多这样的例子。例如:other than表示“而不是”,你瞧,也没有出现but,however这些词汇

1.你说的有道理,但gothrough也有经历的意思。
2.在这里不需要用then,不是所有比较级都用then的

1、go through 经历, 经受, 仔细检查, 用完, 被通过, 参加, 搜查, 履行
有经历的意思。
2、我认为Better of the other是一起的,是所有格形式,即其他人的好处。所以这个句子是通顺的。

1)这句话是比较口语的,当你看英语多了以后就会发现除了特定的如hear of表示收到信这类特定短语之外,外国人并不是背了短语之后才说话的。这里的意思只是简单的go 和through的意思结合而已,就是说“走过了我这一生”。而且,字典里go through也有经历的意思。买好一点的字典,文曲星,害人精,是我们写作老师说的。

2)got the better of 有打败,智胜的意思。

1).go through 的意思有很多
1.经历,经受,通过
eg:go through two stages 经历两个阶段
They have all gone through the war.他们都经历过这场战争.
2.仔细检查,全面考虑(或研究),搜查
3.参加,做完(工作等),履行
4.(提案等)通过,(生意)成交
5.用光,吃掉,花掉
6.(书)发行(第几版)
7.被磨穿,穿破
8.(疾病,谣言等)在....中传播
所以在这里人的一生经历中用go through life 是没有错误的

2)of 在这里有一种从属关系的含义,表示从另一方获得好处,因为本来是公平的两个人如果一方的好处多于另一方,那他多的那部分好处必然原应属于另一方,单独翻译我们可以翻译成"一方从另一方得到好处",但是放在具体的句子里就要考虑句子的整体意思,那么就是"一方比另一方得到更多好处了"

固定之用法