可降解包装:求翻译....

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/06 11:01:41
During the interview, I noticed the determined expression in Wu Changjiang’s eyes, which seemed agleam with a creative light. Holding the collection of his sketches, Travel on the Qinghai-Tibet Plateau, he spoke in a soft and polite tone. “The Qinghai-Tibet Plateau is like an endless book, so I can only begin at one point. This is the spirit of the Tibetan people, a sort of modesty and stalwartness. They are imbued with assuredness and contentment. Without a bit of low spirit, they shed a kind of high character,” he said. “For generations, the Tibetan people have formed a harmonious relationship with nature. Thanks to the unique culture and geographical location, many pristine and beautiful elements of human nature are well preserved. This is the reason that I chose Tibetan characters as my subject.”

在采访中,我注意到吴长江眼里坚定的表情,闪着明亮的光,拿着他收集的草图,在青海与西藏高原之间的旅游。
他用轻软有礼貌口吻(说):“青海西藏高原就象本没有结尾的书,因此我只能从某一地方开始。这个是西藏人民的精神,谦虚和坚定。他们充满自信和满足,而不是低情绪,他们散发出一高尚的品质。”他说:“一代又一代,西藏人民与的自然形成和谐的关系,多亏了那独特的文化和地理环境,许多质朴的和美好的人文元素很好地保存着,这就是为什么我选择西藏事物作为主题的原因!!!

在采访中,我看到WuChangjiang(吴长江)露出坚定的眼神,并闪闪发光. 他对他的画进行收集,并在青藏高原旅行.
他以温柔礼貌的语气; "青藏高原就像一个没完没了的书,我只能在某个时候开始. 这是西藏人民一种不屈不挠、谦逊的精神. 他们充满自信和满足. 而不是低情绪,说明他们的有一种高尚的品质."他说;"一代代,形成了藏族人民与大自然的和谐关系. 由于独特的地理位置和文化,许多原始的人性美都很好的保存着. 这就是为什么我要选择了藏族事物作为我的主题."