哎哟喂,小样儿回复:翻译成英语

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/06 08:56:42
他认为:大脑在结构上编排好了组织语言的规则.离开了这种固有的编排能力,要想尽快学会某种语言是不可能的. 他坚信只通过学习,人不可能迅速获得组成无穷无尽而且变化多端的句子的能力,因而必须有某种"大脑器官"来控制固有的成套语言规则.他的这些观点,从生理学的角度出发,强调语言产生的共性,引起了许多争议,同时也产生了广泛的影响.

He argued that the brain has the ability of making the structure rules of organizing language, without which people can not fastly learn a lanuage. Besides,he sticked to the point that people would not acquire the ability of orgnizing sentances for its vast variety and unstablity only by means of studying. Therefore, a unknown brain organ has to be used to control the language rules. The arguments, which from a biographical view emphasize the common characteristic of language origin, has caused widespread influences, but many still disagee with it

He thinks: brain structure in a well structured organization language rules.This inherent ability to leave the organization, it is impossible to learn a language.He firmly believes that only through learning, but who can not quickly obtain an endless variety of sentence capacity, and thus must have some brain organ " " to control the inherent packages language rules.His these views from the perspective of physiology, emphasizing the common language, there has been much controversy, but also had a broad impact

He said : brain structure in a well structured organization language rules.This inherent ability to leave the organization, it is impossible to learn a language. He firmly believes that only through learning, but who can not quickly obtain an endless variety of sentence capacity, and thus must have some organs " " brain to control the inherent packages language rules. His these views from the perspective of physiology, emphasizing the common language, there has been much controversy, but also had a broad impact.

原文
他认为:大脑在结构上编排好了组织语言的规则.离开了这种固有的编排能力,要想尽快学会某种语言是不可能的. 他坚信只通过学习,人不可能迅速获得组成无穷无尽而且变化多端的句子的能力,因而必须有某种"大脑器官"来控制固有的成套语言规则.他的这些观点,从生理学的角度出发,强调语言产生的共性,引起了许多争议,同时也产生了广泛的影响.
翻译文
He thought that,The cerebrum arranged the good organization language in the structure the ruleLeft this kind of inherent arrangement ability,Must want to learn some language is as soon as possible not impossible He believes only through the study,The human not impossible rapidly to obtain inexhaustibly composes moreover 变化多端 the sentence ability,Thus must have some kind of "cerebrum organ" to control the inherent complete language ruleHis these viewpoints,Embarks from the physiology angle,The emphasis language produces general character,Has caused many disputes,At the same time has also had the widespread influence

He believed that the brain has a regulation of organizing sentences. Man cannot learn languages without the regulation. He was convicted that man, in short period, will never obtain the ability for buildup multiple sentences. So there must be some kind of "organ" in brain which controls proper linguistic regulations. His viewpoint, which focused on language commonnesses physiologically, attracted many argues and also lots of agreements.

个人意见,仅供参考。

挺难翻译的一段话,但是我还不至于翻不出来,“跳一跳,够得着。”最喜欢翻译这种难度的文字了。欢迎各位专家批评指正。