why kpmg:文言文翻译

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/11 14:05:04
1.子在川上曰,逝者如斯夫,不舍昼夜。
2.民归之犹水之就下,沛然谁能御制。

原文:子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”
【译文】 孔子在河边说:“消逝的时光就像这河水一样啊,不分昼夜地向前流去。”

【原文】孟子见梁襄王①,出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。卒然问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’对曰:‘不嗜杀人者能一之。’‘孰能与之?’对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下②,沛然谁能御之?’”

【译文】孟子谒见了梁襄王,退出来后,对人说:“在远处看,他不像个国君,走到跟前也看不出他的威严。他突然发问道:‘天下怎样才能安定?’我回答道:‘天下统一了就会安定。’(他问:)‘谁能使天下统一?’我答道:‘不喜欢杀人的国君能使天下统一。’(他又问:)‘谁会归顺服从他呢?’我回答道:‘天下的人没有不归顺服从的。大王了解禾苗生长的情况吗?七八月间遇到天旱,禾苗就枯蔫了。(假如这时候)天上忽然涌起乌云,降下大雨来,那么禾苗就又能蓬勃旺盛地生长起来了。果真这样,谁又能阻止它生长呢?当今天下的国君没有不好杀人的。如果有不好杀人的,天下的老百姓必然都会伸长了脖子期望着他了。果真这么做了,▲老百姓归顺他,就跟水往低处奔流一样,浩浩荡荡,谁又能阻挡得住呢?’”
【注释】①梁襄王:惠王子,名嗣,前318年—前296年在位。②由同“犹”,如同。

子在川上曰,逝者如斯夫,不舍昼夜。
意:孔子立于河边说:时间犹如流水一般,不论昼夜时刻流逝。
现多用于形容时间的宝贵或强调对将要逝去者的珍惜。
民归之犹水之就下,沛然谁能御之
意:民心似流水,谁也无法抵挡

孔子立于河边说:时间犹如流水一般,不论昼夜时刻流逝。
现多用于形容时间的宝贵或强调对将要逝去者的珍惜。

比喻民心似流水,谁也无法抵挡

1.孔子在河上说:时间就像这流逝的河水啊,日夜不停息。
2.人民的归附就像水直接倒下来,倾斜之势谁能够阻挡。