神奇宝贝风妖精:how to translate"fixed the dock"

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 17:22:47
情景如下:

Jakie:So why are you sitting here?You can't let me finish taking a crap?
police:You know,you're so full of it,you could sit on that toilet forever.let's go

Talking nonsense, as in He claims to have fixed the dock, but I think he's full of it. This usage is a euphemism for ruder idioms like full of crap.
jakie在三十年的服刑中,他正在上厕所(taking a crap),警察来要带他去市中心的联邦大楼.
于是,jakie说,你为什么等在那,就不能让我拉完大便吗?
警察说,你知道,你完全可以,你可以永远坐在卫生间.快点走吧

当我询问"so full of it"的时候,有人给出了这个解释"Talking nonsense, as in He claims to have fixed the dock, but I think he's full of it. This usage is a euphemism for ruder idioms like full of crap."
但我不明白这解释中"fixed the dock"的含义

Jakie:So why are you sitting here?You can't let me finish taking a crap?
杰克:那你干嘛坐在那里?你就不能让我把屎拉完?

police:You know,you're so full of it,you could sit on that toilet forever.let's go
警官:当然你完全有权力这样坐,如果你愿意你大可以永远坐在这个马桶上.我们走!

Talking nonsense, as in He claims to have fixed the dock, but I think he's full of it. This usage is a euphemism for ruder idioms like full of crap.
粗鲁的对话,他声称在修理厕所.但是事实上是他占用了.这种是用来表达厕所客满的一种粗鲁的方式.

字面意思是 修理好了船坞,在句中意思为改好了,改正了

他争辩说他已经改了

Jakie :如此为什么您这里坐?您不可能让我完成采取胡扯?
警察:您知道,您是,因此充分它,您可能永远坐那间洗手间。我们去

谈的胡话,作为他声称修理了船坞,但我认为他是充分的它。 这用法是雅语为更加粗鲁的成语象充分胡扯。