空巢karasu 母乐:日语翻译

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 04:31:40
TO zhushenjia:趣味や道楽が楽しいのは
自分の日常を支配している决め事から开放される爽快感であろう。
他人にわかってもらう必要はない。
権威あるその道の达人に誉めてもらう必要もない。
ふだん话すことの少ない自分と
静かに対话ができればいい。

2006-6-23 12:00 zhushenjia
あなたと共に过ごした时间があった
それだけで 頼りない私でも生きていけそうです。
いまさら「ありがとう」は陈腐だけど
かけがえのない 时の流れの中で
あなたに出会えたことに感谢しながら
生きてみます。

偶来帮你翻译吧:

TO zhushenjia:趣味や道楽が楽しいのは
译:TO zhushenjia:(投入于)兴趣或爱好(时)感觉很快乐的原因

自分の日常を支配している决め事から开放される爽快感であろう。
译:估计是自己从那些日常生活的零碎琐事解放所带来的快感引起的吧。

他人にわかってもらう必要はない。
译:没有必要被别人所理解。

権威あるその道の达人に誉めてもらう必要もない。
译:叶没有必要寻求那些同样走在那条道路上(自己所走的路上)的权威人士的赞赏。

ふだん话すことの少ない自分と
译:平时与讲话并不多的自己

静かに対话ができればいい。
译:能静静地进行对话就行。

2006-6-23 12:00 zhushenjia
译:2006-6-23 12:00 zhushenjia

あなたと共に过ごした时间があった
译:与你有共同生活的时间

それだけで 頼りない私でも生きていけそうです。
译:只要这样 就算是不可靠的自己也有继续生活下去的希望。

いまさら「ありがとう」は陈腐だけど
译:现在“谢谢”这句话显得太陈腐

かけがえのない 时の流れの中で
译:在不可替代的时间流逝的过程中

あなたに出会えたことに感谢しながら
译:感谢能与你相见

生きてみます。
译:准备继续活下去。

基本就这样了,都是偶亲自翻译的,那些软件或网上翻译的极其不准

请作参考!

从支配自己的日常的决me事?是被放掉的爽快感吧。
不需要请让别人明白。
权威有的那个道的?也没有请让人赞扬的必要。
平素?做事少的自己和 安
静地对?能就行了。

与你一起?做了??有的 只
有那(些) 无依靠的我快要也能活去了。
事到如今「谢谢」呢?是腐,不
过 不可替代的 ?在no流动疹ò能遇见 你的事感觉?一边做
一边试着活。

)下面一段另一中翻译——)它大概是刷新的印象开从每天控制您自己的决[我]事被发布。
您安排其他被划分它不是必要的。
您有的行业称赞达人是当局它不是必要的。
通常,由您它是少量话,
反话应该柔和地是可能的。

TO zhushenjia:趣味や道楽が楽しいのは
兴趣和爱好的有趣之处是
自分の日常を支配している决め事から开放される爽快感であろう。
从自己支配自己的日常惯例中,被解放出来的爽快感
他人にわかってもらう必要はない。
不需要别人的理解
権威あるその道の达人に誉めてもらう必要もない。
受到该领域权威牛人的夸奖的必要也没有
ふだん话すことの少ない自分と
和平时很少对话的自己
静かに対话ができればいい。
能安静的的对话就可以了

2006-6-23 12:00 zhushenjia
あなたと共に过ごした时间があった
有和你一同度过的时间
それだけで 頼りない私でも生きていけそうです。
就凭这个,不依赖我也能活下去的
いまさら「ありがとう」は陈腐だけど
事到如今 「谢谢」虽然有些老土
かけがえのない 时の流れの中で
无比宝贵的时间流逝中
あなたに出会えたことに感谢しながら
一边感谢能与你相遇
生きてみます。
一边尝试着生活

TO zhushenjia :兴趣和爱好快乐的
从支配自己的日常的决め事情 ?是被放开的爽快感吧 !
没有请别人分开的必要。
有权威的那条道路啊 ?就算对人称赞,们想要必要也没有。
平常 ?す很少的自己?
安静地对于 ?, 切就好。

2006-6-23 12:00 zhushenjia
和您一起 ?五指 ??啊
只有那个即使无依靠的我好像活着,能去。
事到如今「谢谢」 ?腐但是
挂上 , 然而得到的没有 ?的流程里面
能遇见您章鱼和在感觉到 ?做一边...一边...
活着看看。