香港奔驰卡车:To be or not to be, that is a question

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/03 02:47:39
怎么读

翻译是---是与否 是个问题
读音是---tu bi ao nao te tu bi,lai te yi zi er kuai si chen.

生存还是毁灭,这是一个问题

说清楚..
是要翻译还是要音译``

土币我儿那土币,(咬舌th)杂体萨库埃斯陈

To be or not to be是陷入了一个矛盾之中拉。到底谁是对的谁是错的是一个问题
就像霍尔顿,他陷入了矛盾之中“To be or not to be”,在意识到个人力量薄弱时,他采取了逃避的方法但最终无处可逃的结局也只能是他躺在病床上考虑出院后进哪个学校,尽管他很不愿意想这个问题。that"s all.
只要学过英语都知道怎么读的啊。我晕!我不会写音标但我就用汉语啊:土比哦落特土比,乃使一之饿快死型(丢死人啊,不要学我。这样搞学不到地道的英语的)