克罗地亚首都大教堂:是高达先放还是敢达先放啊

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/24 23:43:43
哪个好看些~~说说

GUNDAM 在日本官方中文网站上被翻成敢达,
内地当然是叫了10多年的高达常用.
GUNDAM这个词在不同版本的系列作品中
所代表的含义个有不同,并没有所谓全称.
在所有的论坛和GUNDAM FAN面前称
高达就完全可以.

正题 GUNDAM的翻译是敢达,而常用的是高达.

敢达是大陆的官方翻译,由于在大陆“高达”这个名字被抢先注册了,所以万不得已就叫敢达了

两个是一样的``
敢达是高达的官方译名
当时由于高达这一商品名称已经被其他商家注册
所以万代只有用[敢达]代替[高达]

高达=敢达=GUNDAM

.......高达就是敢达...翻译的问题

没听说过敢达,只有高达