澳洲牛肉分割图和讲解:为什么麻将赢了叫糊了
来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/17 01:39:08
本来就是“和(hu)”牌,翻翻新华字典就清楚了。
可能和方言有关,上海话“湖了”和“和了”是一样的,在影视作品里许多有关“撮麻将”的镜头里,经常听见上海话“湖了”,其实就是“和了”,电影全国人民都看,听在北方人的耳朵里,可能就误解为“糊了”,
“和”有“hu ”的读音,和有一种喜庆团圆的意思,表示赢了。
应该是“和”了
上海话读“糊”
是"和"
就是赢了.字典上有
和