宽松世代又如何sp:翻译句子

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/06/05 11:31:43
翻译The nail that sticks out gets hammered in

直译是“锤子打伸出来的尾巴”,我想应该意译为“棒打出头蛇”比较合适。