高校问答
宽松世代又如何sp:翻译句子
来源:百度文库 编辑:
高校问答
时间:2024/06/05 11:31:43
翻译The nail that sticks out gets hammered in
直译是“锤子打伸出来的尾巴”,我想应该意译为“棒打出头蛇”比较合适。
翻译句子
翻译句子
翻译句子
翻译句子
翻译句子
句子翻译
翻译句子
翻译句子
句子翻译
翻译句子