爱在征途全本免费:鹊桥仙的翻译

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/30 08:44:03
有多少来多少`~谢谢了 有急 用~~

上面的那个答案就够了,词这个 东西不能要求它的字面意思,要理解其中的意思。

希望这段赏析文字可以帮你理解
词作鉴赏:此词熔写景、抒情与议论于一炉,叙写牵牛、织女二星相爱的神话故事,赋予这对仙侣浓郁的人情味,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。词中明写天上双星,暗写人间情侣;其抒情,以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其哀乐,读来荡气回肠,感人肺腑。
词一开始即写“纤云弄巧”,轻柔多姿的云彩,变化出许多优美巧妙的图案,显示出织女的手艺何其精巧绝伦。可是,这样美好的人儿,却不能与自己心爱的人共同过美好的生活。“飞星传恨”,那些闪亮的星星仿佛都传递着他们的离愁别恨,正飞驰长空。
这首词的议论,自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷。作者将画龙点睛的议论与散文句法与优美的形象、深沉的情感结合起来,起伏跃宕地讴歌了人间美好的爱情,取得了极好的艺术效果。

此词的结尾两句,是爱情颂歌当中的千古绝唱,却也成了很多人分手的话柄.

鹊桥仙①

【宋】秦观

纤云弄巧,②
飞星传恨,③
银汉迢迢暗度。④
金风玉露一相逢,⑤
便胜却人间无数。

柔情似水,
佳期如梦,
忍顾鹊桥归路。⑥
两情若是久长时,
又岂在朝朝暮暮。⑦

【注释】

①此调专咏牛郎织女七夕相会事。始见欧阳修词,中有“鹊迎桥路接天津”句,
故名。又名《金风玉露相逢曲》、《广寒秋》等。双调,五十六字,仄韵。

②纤云:织薄的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。

③飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。

④银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。

⑤金风玉露:指秋风白露。李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”。

⑥忍顾:怎忍回视。

⑦朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。