东莞常平小型电子厂:有人知道这些短语怎么翻译吗?bars of salt,spare one's life,make sighs of,home for
来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/10 08:38:37
这些短语要分开来翻译
英文翻译中文,不能字面翻译的,要从意思上翻译哦:)~
这句的大概意思是:生活如盐,平淡如家庭.
bars of salt,spare one's life,make sighs of,home for.
直译是;一把盐,分享一个人一生,为家族争口气.
盐棒,拼了某人的老命,做记号,家,
呵呵
楼下小妹:share和spare不同啊。
一把盐可以分享一个人的人生,为生命留下记号!