搭错车首映典礼:【翻译韩文】

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/28 02:54:50
阳光总在风雨后
加油
坚持就是胜利
这三句,谢谢~!
能不能告诉一下读音

楼上的翻译是用朝语的古语
直接翻译过来就是
해빛은 늘 비바람뒤에 온다.

화이팅!

견지하면 꼭 승리할것이다.

korean saying: 고생끝에 낙이 온다.

-> 고생 끝에 낙이 옵니다. 힘내세요. 끝까지 열심히 하는 것이 승리하는 겁니다.

directly interpreted sentence: 태양은 늘 비바람이 지나간 후에 온다.

->태양은 늘 비바람이 지나간 후에 온답니다. 힘내세요. 끝까지 열심히 하는 것이 승리하는 겁니다.

in Korean, there is no word named '견지'. (Sorry, I can't input Chinese letter...)

고생긑에락이라고,견지하세요,꼭승리할거에요.홧팅!

他门翻译的都很好 一楼呢有点延边和朝鲜似的。2,3是韩国势 的》

我去你们真牛