鲁迅的故乡句子赏析:这句话如何翻译?(有德语和英语)

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/02 01:54:13
"The songs were übermelodic, with überhooks -- but production that was just edgy enough to make it hip," adds Weiss.

Weiss说道:“优美的旋律,令人流连忘返的叠句,加上考究的制作足以使该歌曲风靡!”

不知道
回答者:a断肠人在天涯a - 见习魔法师 二级 12-23 21:48

--------------------------------------------------------------------------------

歌是 ü bermelodic, 藉由 ü berhooks-- 但是够确实刀口锐利来使它成为臀部的制造,"增加 Weiss。
回答者:questionlove - 见习魔法师 三级 12-23 21:52

--------------------------------------------------------------------------------

"歌曲是5ubermelodic, 以是锋利足够做它臀部的5uberhooks -- 但生产,"增加Weiss 。
回答者:流月昕星 - 魔法学徒 一级 12-23 21:54

--------------------------------------------------------------------------------

Weiss说道:“优美的旋律,令人流连忘返的叠句,加上考究的制作足以使该歌曲风靡!”
回答者:summersnow1982 - 助理 三级 12-23 22:08

--------------------------------------------------------------------------------

韦斯接着说:“歌曲的叠音使其旋律琅琅上口 但仅凭制作的足够考究就可以使其流行一时。”

叫我老师帮帮你吧

韦斯(Weiss) 补充说:“ 这歌声的优美旋律,崇高的意境,尽管制作有些粗燥,仍然足以使其很快风靡一时。 ”

百度上有自己查何必浪费悬赏分来之不易