zealer社区:韩国首都是汉城还是首尔

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/30 00:45:23
它们有什么说法?

我国一直称之为汉城.因汉江穿城而过.而在朝语中读为首尔.我的朝族同学说的时候.后一个音更接近”哦”.在英文译音中也是读”sou wo er"这个音.现在韩国极力强调本民族文化,强调民族精神,所在把首都的汉字译字改变了.大概因为汉更贴近中国吧.
韩国一直想证明中国东北是韩国领土,历史上的.而不愿承认历史上是中国的附属国,极力地消除中国证据.这次改名也是一个很明显的举动.

原来叫汉城,现在改成叫首尔了。

汉城与首尔是同一个地方,只不过是翻译的不同

汉城与首尔是同一个地方

韩国人觉得中国人称他们的首都为汉城,听起来会像中国的地名,所以他们宣布译名改为首尔,其实是想让中国用这个称呼,至于用不用,就是中国人的事了!

一样