长津湖电影完整版:"每一位员工都要协助图书管理员做好图书的“四防”(防尘、防火、防潮、防蛀)工作和卫生工作。"怎么翻译

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/30 03:50:35
"每一位员工都要协助图书管理员做好图书的“四防”(防尘、防火、防潮、防蛀)工作和卫生工作。"怎么翻译?

"each staffs all must assist the librarian to complete the books four to guard against (dustproof, fire protection, moisture-proof, are worm-preventing) work and the hygienic work. "

try:
Every staff memeber should coordinate the librarian with the four 'anti' hygenic work :anti-dust,anti-fire,anti-moisture and anti-termite

Each staff member shall assist the librarian with the hygiene maintenance and the "Four Preventions", which are the preventions of dust, fire, moisture and infestation.

一,此句的难点在于四防以及括弧内的具体四防,比较好地翻译这句话,应当使用从句。
二,虫蛀在西方的日常惯用表达是infestation.
三,应当避免死板的直译,例如卫生工作,比较好的表达可以是hygiene maintenance 而非略为生硬的hygiene work.

欢迎各位武林高手批评指正。