婴儿英语早教下载:"不见不散"这个词语是否有误

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/30 22:24:37
"不见不散"用在分别时表示依依不舍,但如果改一下不就是"见了就散吗?
为什么不?

建议把你的理解"见了就散"改为"见了才散",强调是见了面以后才散开,不是在乎见面的时间的长短,说这句的时候主要是为了赴约,你说你能确定未知的约会的长短吗?
就是要相见,别的一无所求,强调的是执着.
就算是"见了就散",也是履行之前的相见诺言了~

不是,它的意思是说:不见面就不走
一般用于约会的时候说
散在这里不是分散的意思
它是双重否定词

不见不散不是用在分别时依依不舍,是用于相约吧?
意思是这个约会如果没见到对方,就不算取消,不能离开(散)。
但也不是说见了就散啊,楼主问得好奇怪。

那只不过是个约会。
什么东西都有分散失去的时候。但我想那种最原始的美好和感动会存在于我们每个人心中。 爱情。友情和亲情。虽然我们都害怕离别,但是当它就在眼前向你压过来时,唯一能做的就是将曾有的美好封存在心底... 天下无不散之宴席。

没问题,中国的语言文字博大精深,需要好好研究

不见到就不散,并不代表见到了就散啊.那照你这样理解的话,你就有好多东西理解不了,比如,花好月圆,难道花好月才圆吗.