doctors 大巴车的插曲:二个关于英语的问题

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/07 05:24:59
1. Tom was very (ill) ,but he is now a healthy man 这里为什么用ill不用sick 阿
2 She went by train (as far as )shanghai and they took ship (to) Japan.这两处为什么不能调换呢

1句sick ill 均可.sick 一般既可做定语又可以做表语,但ill只做表语.
Sick、ill都解作「病了」,但英国人多说ill,美国人多说sick。She is/looks ill或she is/looks sick都
是说「她病了/她一脸病容」。
此外,ill一般不会用在名词之前,例如「患病的孩子」多叫a sick child,很少叫an ill child,除非
ill字有副词(adverb)修饰,例如a critically ill child(病情危殆的孩子)。泛指病人,也多说
the sick,很少说the ill,例如: He devoted his life to helping the sick(他一生致力帮助病
人)。「病假」、「病假津贴」也叫sick leave、sick pay,不用ill字。只是「健康不好」却叫ill
health,不可叫sick health。
说患病,人是sick或ill都可以,但动物一般是sick而不是ill,植物更是可sick不可ill,例如: The
pot plants are sick (那些盆栽植物患病)。
Sick和ill最大的分别,在于sick可以指「作呕」,ill却不可以。所以晕船、晕车、晕飞机等,英文
叫seasick、carsick、airsick。「她搭车作呕」英文就是She felt sick in the car。然则I was sick
yesterday 是「我昨天病了」还是「我昨天呕吐」?在美国,这得看情况 能回答;在英国,则
应是指「我昨天呕吐」和I was ill yesterday (我昨天病了)不同。
留意病情转坏不可叫iller 、 sicker等,只可用worse来说,例如: He fell ill yesterday and
today he is worse (他昨天生病,今天病得更厉害)。
2 take ship to sp. 是固定搭配.

1.第一句,你要注意一个外国人习惯的问题,ill生病,sick恶心,比如,he is a sick man.他是个恶心的人。
所以这句话用ill
2.take ship to sp.