我不是明星曾:请教两句德语

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 04:03:28
Das Gericht von Gott kommt an

主的审判迅速降临

Frag nicht,was deine Heimat fuer dich machen kann.
Frag aber,was du fuer deine Heimat machen kannst.

不要问你的国家能为你做些什么,而要问你能为你的国家做些什么

翻译是否正确

wichtig das Urteil Stomschnelle geschehen

Versuch des Wirtes kommt schnell an

Das Gericht von Gott kommt an

这三句那个更好

为国家作什么那个句子翻译的正确。

‘主的判迅速降临’这三句翻译的都不完全正确,前两句可以说是翻译的驴唇不对马嘴,第三句还差不多。给你一个我认为正确的翻译供你参考:Die Beurteilung Herrgotts kommt schnell an.

第一句要说“已经开始”
第二句没问题
第三个不清楚,感觉第三句好。

第三个