天堂茶话心得:替换一个词gather,感觉太过口语

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/26 09:15:53
某某某 stutio 汇集多名民间手工艺人和时尚设计师

xxx STUDIO GATHERS MANY FOLK CRAFTSMEN FASHION DESINGNERS

MANY FOLK CRAFTSMEN AND FASHION DESINGNERS CONVERGE AT xxx STUDIO

这两个翻译哪个好?个人感觉应该用主动语态吧,说明有号召力

但是感觉gather这个词又太口语了!请高人指点一下
或者有更好的翻译
LOTS OF FOLK CRAFTSMEN AND FASHION DESINGNERS CONGREGATED AT XXX STUDIO

这个呢?

你可以用xxx studio have a excellent collection of......这样就好点嘛

何必呢,就说LOTS OF FOLK CRAFTSMEN AND FASHION DESINGNERS work for the studio就好了呀。

assemble吧