如何写一手毛笔字:What are the kids in the temple doing?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/11 16:39:14
帮我解答出来吧!
谢谢!

寺庙里的孩子在干什么?
in the temple是修饰kids的,不是修饰do,所以译作“小孩在庙里干什么”似乎不太恰当。

they enjoy their life
without worrying about what they get in the text or what they will face if they get a bad mark
they don't have to blame themselves for their silly but necessary mistake
they are far from this life of study for test
they can do whatever they want to do
they sing with birds in the sky
they run with the streem in the moutain
they sleep with the trees in the nature
what a free and out of stress life it is
when out life come to an end, we suddenly realise that what we have been always looking forward to is something most useless
in the life with nature
a life you can not regret

在寺庙里的那些孩子们在做什么呢?
in the temple 是地点状语,指出孩子们在的地方
(状语去掉,原句一样成立)

孩子们正在庙宇里干什么?

没上下文,只能给你翻译一下了~~

在庙里的那些孩子在干嘛?
in the temple 是介词短语做后置定语
分析时间状态时可省略不看

提取主干可以看成是"What are the kids doing ?”
所以翻成”庙里的孩子们在干什么?”好一些.