天通苑北地铁:翻译:a dark hoese

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/07 08:18:25
he is a dark horse,he will do better than people think

他是一匹黑马(这里有形容的意思,可能应该解释成出类拔瘁),他做的比人们想象的还要好

1、如果你写的是“dark house”
那意为:冥穴, 寝域, 坟墓; 疯人院
2、如果你写的是“dark horse”
那意为:黑马(出人意外得胜之马)或取得意外胜利的人或组织

黑马(出人意外得胜之马)出人意料的胜利者

Dark horse. Dark就是暗的,或者是暗黑的,horse就是一匹马。Dark horse并不是一匹颜色暗黑的马。作为习惯用语,dark horse是指一匹没有名气的赛马,但是有的时候,它却会出人意料地获胜。这是dark horse的原来意思。现在,新闻界经常在政治性的报导中用这个习惯用语来指一个原来毫无名气的政界人士,但是他突然出面参加竞选,跟有名气的竞选人竞争。在一般情况下,dark horse往往是落选的,但是也不一定,就像下面这个例子一样:
例句3: Our congressman had been in Washington 20 years and thought we'd keep voting for him forever. This year, though, the other party nominated a dark horse out of nowhere. He kept telling voters it was time for a change and he won the election.
这人说:我们的国会议员已经在华盛顿二十年了,他以为我们会永远投他的票。然而,今年另一个党提名了一个不知从那儿冒出来的人,谁也不认识他。他不断地告诉选民,现在是进行改变的时候了。结果他当选了。

他是一个奇才,他做的总比人们的想象的更好。

黑马