最豪放的诗词:会英语的进来。

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/04 07:49:01
“天公不作美”用英语怎么说?

英语与汉语由于文化差异导致思维方式的差异.对这个问题;天公不作美,其实就是指缺少运势,只是中国人的传统观念,造成了万事都与上天或者命运有关,那是因为英语重在人和物的分离,即意分,而中文注重人与物的结合,即意和,相对主观,不过在次我用两种方式翻译without the favor from the god:(注重中文含义)
a lack of luck(比较客观的英语思维)
我觉得一定不能脱离文化差异及思维方式不同等客观存在的因素,这样英语才能学得地道,而翻译也更另人信服,而不是表面上的东西.

同意楼上

真难