交管局何建伟调任:圣经上英文版主祷告词!

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/03 10:42:28
新约上的

我想如果你到百度或者是其他的搜索引擎上面找的话,应该可以找到的比在这里看到得多得多了。
不要什么事都想要问别人,这样会有依赖感的,可以自己找的为什么不自己去找呢。
可能你会很讨厌我的话,不过没关系。
还是我自己祷告一下吧。呵呵呵呵。

In this manner, therefore, pray:
Our Father in heaven,
Hallowed be your name.
Your kingdom come.
Your will be done
On earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our debts,
As we forgive our debtors.
And do not lead us into temptation,
But deliver us from the evil one.
For Yours is the kingdom and the power and
the glory forever.
Amen.

很多版本哦!告诉你,我也是一个基督教徒

楼上的应该是King James version 吧!
版本很多的哦!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Modern English (1500-)

Early Modern English (1500-1700)

Book of Common Prayer (1559)

Our Father which art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. And lead us not into temptation. But deliver us from evil. Amen.
(Morning prayer; modern spelling edition, ed. Booty (1976))
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The Geneva Bible (1602)

Our Father which art in heauen, hallowed be thy Name.
Thy kingdome come. Thy will be done euen in earth, as it is in heauen.
Giue vs this day our daily bread.
And forgiue vs our debts, as we also forgiue our debters.
And lead vs not into tentation, but deliuer vs from euill: for thine is the kingdome, and the power, and the glory for euer. Amen.
(1607 printing, ed. Sheppard (1989))
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The King James Bible (1611)

Our father which art in heaven, hallowed be thy name.
Thy kingdome come. Thy will be done, in earth, as it is in heauen.
Giue vs this day our daily bread.
And forgiue vs our debts, as we forgiue our debters.
And lead vs not into temptation, but deliuer vs from euill: For thine is the kingdome, and the power, and the glory, for euer, Amen.
(word-for-word reprint, Thomas Nelson Publishers)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Late Modern English (1700-)

The Bible in Pictures (1908)

Book of Common Prayer (1928)

Our Father, who art in heaven, Hallowed be thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done, On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, As we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, But deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The New Testament in Modern English (1963, tr. Phillips)

Our Heavenly Father, may your name be honored;
May your kingdom come, and your will be done on earth as it is in Heaven.
Give us this day the bread we need,
Forgive us what we owe to you, as we have also forgiven those who owe anything to us.
Keep us clear of temptation, and save us from evil.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The Alba House New Testament (1970, tr. Condon)

Our Father in Heaven,
let your holy name be known,
let your kingdom come,
and your will be done,
on earth as in heaven.
Give us today the bread that we need,
and forgive us our wrongs,
as we forgive those
who have done wrong to us.
Do not lead us into trial,
but save us from evil.

参考资料:http://www.georgetown.edu/faculty/ballc/oe/pater_noster.html

你说的是主祷文吗??如果是的话在圣经马太福音6章6-13节
“ After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.”(Mat 6:-13)