220伏小型猪粪脱水机:朋友将要开酒吧 请我把中文译为英文 小弟求助ing

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 18:22:40
那间酒吧的名字是"时光漫步"(挺熟的)
我的译文为"Time Strolling"不知道好不好
请各位英语达人帮忙啊~~~(身价性命就在各位手里了,他家人也就是我同学说起的不好的话就扁"平"我)
-orz---orz---orz--orz---orz---orz---orz---orz

"时光慢步"中文听起来是很有诗意的,但是英文"time strolling"
似乎没有这样表达,尤其是做店名,经常听到的是"Happy Time
cafe" or " Fun Time bar".
不是说你翻译的不好哦.只是英文听起来有点拗口.英文说时间
过得慢一般是指难熬,不好过,如"Time drags" or "Time hangs
there"
我觉得英文店名不须跟中文一模一样的,中文叫"时光漫步"英文
可叫"Dream Time ",梦幻,喝酒时不就是找那种飘飘然的感觉吗?
个人意见,仅供参考.你朋友扁你我可不负责哦.
希望他酒店生意兴隆!

时光漫步

我看过一个类似的酒吧,英文是:

“Carefree Cafe”

供你参考。

提示一下:电影,戏剧,地名等等翻译有特殊性,中英文不一定完全对应的,关键是要两种文化的人都能接受。

好啊,有点水平!就用它吧.