高压锅肘子的家常做法:请问"鸡脯肉的做法"在日文里该怎么说?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/12 15:42:28
谢谢!

以下三种说法都可以:
ささみの调理法(ちょうりほう)
ささみの料理方法(りょうりほうほう)
ささみの作り方(ささみのつくりかた)

也可以加[鸟(とり)][鶏(とり)]
鸟のささみの调理法(ちょうりほう)
鶏のささみの调理法(ちょうりほう)

**************前一个问题的译文:
1 じゃがいもは1cm位のさいころに切り、茹でておく。
1.土豆切成1cm左右的丁,煮熟备用

2 マッシュルームは縦4つ切りに、ささ身は筋をとって一口大のそぎ切りにする。
蘑菇竖着切成4半,鸡胸肉去筋后片成一口大小。

3 卵をほぐし、牛乳・スープ・塩・こしょうを加え、一度漉す。
3.打鸡蛋搅匀,加入牛奶・高汤・盐・胡椒,过滤一次。
4 器にじゃがいも・ささ身・マッシュルームを入れ、卵液を加え、蒸気の上がった蒸し器で蒸す。
4.把土豆・鸡胸肉・蘑菇放入容器,然后加入鸡蛋液,放入已经沸腾的蒸锅蒸
5 仕上げにパセリのみじん切りを散らす。
5.出锅后,撒上切碎的西洋芹菜。

さいころに切る/切成丁
筋をとる/去筋
そぎ切り/片/用刀斜着切成薄片
卵をほぐす/搅蛋
蒸気の上がった/蒸汽上升