用上分号的好处是:我读外国小说,如《我的大学》,《钢铁怎么炼成的》,总觉得读不下去,怎么回事?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/03 05:21:18

scscv朋友,你好。应该说,除去作品翻译的问题之外,这些作品无疑是经典的。
但是这些作品和19世纪“长河小说”的代表作家们都有一个通病。那就是:太强调思想性,从而作品本身的淡化(或者说是“弱化”)了情节。这些作家总想通过他们的作品来教化于民,启迪大众。
我本人就对类似于19世纪所谓“长河小说”一样的有些作品没什么兴趣(例如列夫.托尔斯泰、雨果、巴尔扎克高尔基等等)他们作品的长度并不能激起我阅读的兴趣。普通读者根本无法理解他们作品当中所韵含的深邃的思想;暗喻的巧妙;冗长拖沓的内容。
当然,这也并不表示我排斥长篇作品(例如大仲马的《基度山伯爵》就长的很有水平)

因为翻译的水平太差了,其时外国文学著作的翻译相当于一次作品的再创作,如果翻译人员的水平不高的话,完全没有了没有作品的感觉,你当然觉得读不下去了,据说傅雷翻译的一些作品还可以,建议楼主看看吧

个人品位和爱好不同
`~也许这些书不适合你

《钢铁怎么炼成的》也适合青少年阅读,但《我的大学》可能翻译版本没有够经典的。

找好的翻译版本
这些俄文小说乱翻译的话根本没办法看。
俄文的翻译家 曹靖华、耿济之、草樱还有水夫 都很好。
另外,一定找好的出版社。

我很喜欢《钢铁是怎样炼成的》这部小说,那是我初中看过的一本书,我觉得对人很有启发!!不过每个人的喜好不同,或许你不喜欢这类型的,你可以看看其他的书,也许你会发现你很喜欢某一本书!!!