昆山开发区民办幼儿园:We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/01 21:11:59
We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning
不错,我们早上已经在片叶无存的灌木林中逛了一个钟头
indeed
in the leafless shrubbery
an hour
in the morning
这4个短语都是壮语从句吗?
顺序可不可以颠倒啊?
为什么要这么排列啊?

带有感情色彩在里面的!indeed放在这里强调in the leafless shrubbery 毫无意义
如果在前面当然说得过去:如:
indeed, we'd been wandering in the leafless shrubbery an hour in the morning.感情就弱了很多。

哪indeed是不是说树叶的啊?
放在前就是说整件事的了吧!
我是初学者,希望指导。
thx