兽面纹什么意思:提供歌词,望大家给我此歌下载地址

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/28 15:32:04
Are you going to Scarborough fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
你正要去史卡布罗市集吗?
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香
请代我向她问候
她曾是我的挚爱

Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill, in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Tracing of sparrow on snow-crested brown)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)
请她为我做一件棉衬衫
(在山丘的那一边,在蓊郁的森林里)
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香
(追寻雪冠棕雀的踪影)
不能有接缝,也不能用针线
(毛毯、床单和山上的孩子)
这样,她就可以成为我的挚爱
(睡梦中浑然不觉那嘹亮的召唤)

Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Washes the grave with silvery tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)
请她为我找一亩地
(在山丘的那一边,几片树叶飘落下来)
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香
(用银色的泪水冲刷坟墓)
地必须位在海水和海岸之间
(一位士兵洗净并擦亮了步枪)
这样,她就可以成为我的挚爱
(睡梦中却浑然不觉那嘹亮的召唤)

Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows blazing in scarlet battalions)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And to gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
Then she'll be a true love of mine
你正要去史卡保罗集市吗
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
请代我向他问候
他曾是我的挚爱
请他为我做一件棉衬衫
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
不能有接缝,也不能用针线
这样 他就可以成为我的挚爱
请他为我找一亩地
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
地必须位于海水和海岸之间
这样 他就可以成为我的挚爱
请他用皮制的镰刀收割
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
用石南草捆扎成束
这样 他就可以成为我的挚爱
你正要去史卡保罗集市吗
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
请代我向他问候
他曾是我的挚爱]

请她用皮制的镰刀收割
(战争在鲜红的军营里怒吼燃烧)
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香
(将军下令士兵们开始杀戮)
用石南草捆扎成束
(为了一个他们早已遗忘的理由而战斗)
这样,她就可以成为我的挚爱

http://www.yangbin.name/otherupload/Brightman.mp3

《毕业生》的主题曲 寂静之声 啊!Hello darkness, my old friend

你好 黑暗 我的老朋友

I've come to talk with you again

我又来和你交谈

Because a vision softly creeping

因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来

Left its seeds while I was sleeping

在我熟睡的时候留下了它的种子

And the vision that was planted in my brain

这种幻觉在我的脑海里生根发芽

Still remains

缠绕着我

Within the sound of silence

伴随着寂静的声音

In restless dreams I walked alone

在不安的梦幻中我独自行走

Narrow streets of cobblestone

狭窄的鹅卵石街道

'Neath the halo of a street lamp

在路灯的光环照耀下

I turned my collar to the cold and damp

我竖起衣领 抵御严寒和潮湿

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛

That split the night

它划破夜空

And touched the sound of silence

触摸着寂静的声音

And in the naked light I saw

在炫目的灯光下

Ten thousand people, maybe more

我看见成千上万的人

People talking without speaking

人们说而不言

People hearing without listening

听而不闻

People writing songs that voices never share

人们创造歌曲却唱不出声来

And no one dare disturb the sound of silence

没有人敢打扰这寂静的声音

"Fools" said I, "You do not know

我说:“傻瓜,难道你不知道

Silence like a cancer grows”

寂静如同顽疾滋长”

Hear my words that I might teach you

听我对你说的有益的话

Take my arms that I might reach to you

拉住我伸给你的手

But my words like silent as raindrops fell

但是我的话犹如雨滴飘落

And echoed in the wells of silence

在寂静的水井中回响

And the people bowed and prayed

to the neon god they made.

人们向自己创造的霓虹之神 鞠躬 祈祷

And the sign flashed out its warning

神光中闪射出告诫的语句

And the words that it was forming

在字里行间指明

And the sign said:

它告诉人们

"The words of the prophets are written on the subway walls

预言者的话都已写在地铁的墙上

and tenement halls

和房屋的大厅里

And whispered in the sound of silence."

在寂静的声音里低语
回答者:FBI警探 - 助理 三级 3-4 20:07

--------------------------------------------------------------------------------

你说的歌儿应该叫做《史卡保罗集市》(Scarborough Fair )
are you going to scarborough fair 你正要去史卡保罗集市吗
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
remember me to one who lives there 请代我向他问候
he was once a true love of mine 他曾是我的挚爱
tell him to make me a cambric shirt 请他为我做一件棉衬衫
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
without no seams nor needle work 不能有接缝,也不能用针线
then he'll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱
tell him to find me an acre of land 请他为我找一亩地
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
between salt water and the sea strands 地必须位于海水和海岸之间
then he'll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱
tell him to reap it with a sickle of leather 请他用皮制的镰刀收割
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
and gather it all in a bunch of heather 用石南草捆扎成束
then he'll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱
are you going to scarborough fair 你正要去史卡保罗集市吗
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
remember me to one who lives there 请代我向他问候
he was once a true love of mine 他曾是我的挚爱