不锈钢cmyk:帮帮译了Changing times 这课文的其中第三段丫

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/14 14:13:36
Yes, I first lived in a block in the Kowloon Walled City with my parents. It stood in the place where you can see the Chinese chessboards now. I lived there until I was 28. Then I got married and moved to another flat in the same block. That was in 1960. However, we moved out of the Kowloon Walled City in 1991 because the government wanted to build a new park there.
Has the place changed a lot?

是的,这是我第一次与父母一起居住在一个拥挤的 Kowloon Walled这个城市里.它位于你能看见中国
象棋板的地方.我生活在那里直到我的28岁时候
然后我结婚了并移到另一个拥挤的公寓那就是在1
960.然而我们搬出了那个地方由于那里政府想
建立新公园
那地方改变了吗?

请各位大侠有点职业道德,把句子弄通顺了!!!

我的翻译:

是的,一开始我同父母一起住在九龙的一个街区里。这个街区处在这样一个位置:现在你能从这里看见中国大陆。我28岁前一直生活在那里。后来我结婚了,搬到了这个街区的另一栋公寓。那应该是在1960年。但是1991年,政府想在那里建一个新公园,我们(被迫)搬离了那里。

不知道那地方变化大不大。