浮気相手 中国語で:费城76人队英文叫“sixers”,为什么中国要叫它76人而不是6人呢?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/17 17:15:04

阁下有所不知。

费城76人队英文叫“76ers”,不是“sixers”,所以正确的译法是:76人而不是6人!!!

费城76人队英文叫“76ers”,不是“sixers”,所以正确的译法是:76人而不是6人!1776年美国建国于费城 !!

这个问题值得深思~

莫名其妙

是76ERS,

费城76人队英文叫“76ers”,不是“sixers”,所以正确的译法是:76人而不是6人!!!