拘束椅子系列作品名字:英语翻译。大概意思就可以了。

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 12:20:00
I am Mr Zongo Noufou the Director in charge of auditing and accounting section of Africa Development Bank (A.D.B) Ouagadougou Burkina-Faso in West Africa. With due respect and regard I have decided to contact you on a
business transaction that will be very beneficial to both of us at the end of the transaction.
During our investigation and auditing in this bank, my department came
across a very huge sum of money belonging to a deceased person who died on 31st October 1999 in a plane crash and the fund has been dormant in his account with this Bank
without any claim of the fund in our custody
either from his family or relation before my discovery to this development.

Although personally, I keep this information secret within myself to
enable
the whole plans and idea be Profitable and successful during the time
of
execution. The said amount was U.S $10,500,000.00 (TEN MILLION FIVE
HUNDRED
THOUSAND UNITEDSTATES DOLLARS ONLY).

Meanwhile all the whole arrangement to put claim over this fund as the
Confide next of kin to the deceased, get the required approval and
transfer
this money to a foreign account has been put in place and directives
and
needed information will be relayed to you as soon as you indicate your
interest and willingness to assist me and also benefit your self to
this
great business opportunity.

In fact I could have done this deal alone but because of my position in
this
country as a civil servant (A Banker), we are not allowed to operate a
foreign account and would eventually raise an eye brow on my side
during the
time of transfer because I work in this bank.

This is the actual reason why it will require a second party or fellow
who
will forward claims as the next of kin to the Bank and also present a
foreign account where he will need the money to be re-transferred into
on
his request as it may be after due verification and clarification by
the
correspondent branch of the bank where the whole money will be remitted
from to your own designation bank account.

I don want this money to go into the Bank treasury as unclaimed Bill.
Our
Banking law and guideline here stipulates that if such money remained
unclaimed after Eight years, the money will be transferred into the
Bank
treasury as unclaimed fund.

The request of foreigner as next of kin in this business is occasioned
by
the fact that the customer was a foreigner and a Burkina be cannot
stand as
next of kin to a foreigner.

I will not fail to inform you that this transaction is 100% risk free.
On
smooth conclusion of this transaction, you will be entitled to 30% of
the
total sum as gratification, while 5% will be set aside to take care of
expenses that may arise during the time of transfer and also telephone
bills, while 65% will be for me. Please, you have been advanced to keep
对,译成中文~

我是 Zongo 先生 Noufou 指导者掌管收支检查和非洲发展银行 (A.D.B) Ouagadougou Burkina 的会计区段-在非洲西部的 Faso。 藉由我已经决定连络你的适当尊敬和关心在一之上
在交易结束的时候将会对我们两个是非常有益的生意交易。
在我们的调查和收支检查的时候在这一个银行中,我的部门受到的影响
横过属于一个在 1999 年十月 31 日在一个飞机失事和基金中死的已故人非常极大量的钱已经以这一个银行在他的帐户中是睡眠状态的
没有任何基金的要求在我们的监护中
或从在我的发现之前的他家庭或关系到这发展。

虽然亲自地,我在我自己里面保存这数据秘密到
使
整个的计划和主意在此期间是有利润的和成功的

实行。 被说的数量是 U 。S$10,500,000.00( 一千万五

千 UNITEDSTATES 元唯一的).

所有的整个安排表达要求这基金的同时当做那
然后向已故者吐露亲戚, 得到必需的赞成和
移动
对一个外国的帐户这钱适当地已经被放和指令
而且
需要的数据将会对你被接替一旦你指出你的
兴趣和自动自发协助我以及有益你的自己到

大师生意机会。

事实上我可能做这交易孤独的但是因为我的位置在

如一个公务员 (一个银行业者) 的国家, 我们没被允许操作一
外国的帐户而且会最后升起在我的身边上的一条眼睛眉毛
在那的时候
移动的时候因为我在这一个银行中工作。

这是真实的理由它为什么将会需要一个第二个党或人

将会转寄如对银行来说的亲戚下一个的要求以及呈现一
外国的他将会需要要再被转移的钱帐户进入

他的请求当它可能在应得的东西之后是确认和澄清之时被

整个的钱将会被免除的银行通讯记者部门
从到你自己的指示银行解释。

我着需要这钱进入如无人要求的比尔银行国库。
我们的
银行业法律和指引这里规定,如果如此的钱保持
无人要求的在八年之后,钱将会被转移进入那之内
银行
如无人要求的基金国库。

如这生意的亲戚下一个的外国人的请求被致使

事实客户是外国人,而且 Burkina 是不能够
台子当做
对一个外国人的亲戚下一个。

我将不无法告知你这一个交易是 100% 危险自由的。

这一个交易的平滑结论, 你将会权力到 30% 的

如满足的总总数, 当 5% 将会被留存照顾的时候
在此期间可能移动出现以及打电话的费用
帐单,当 65% 将会是给我的时候。 请,你已经被前进保存

是翻译中文?