韩剧美人鱼电视剧:二选一 为什么我不明白 给点解释谢谢

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/07 17:59:24
.--you seem to have had that car for years .
--Yes , I should sell it ____it still run
A. before D. while

当然是D.
before it still runs可翻译为"在它还可以开之前",虽然中文听上去不错,但此句英语表达,这个时间段是明显不符合逻辑的,因为在车子能够开之前它还没生产出来呢,所以只有理解成"在车还可以开的时候".
这样说理解了吧,其实你的问题出在直译句子,以致于中文习惯用法和英文习惯用法之间差异的混淆!

D 但是不是表示转折 这句话的意思是:我应该趁它还能运转赶紧把它卖掉.

BEFORE是在...之前的意思,如果用BEFORE的话,这句话就应该是
I should sell it before it breaks.
我应该趁它还没坏赶紧把它卖掉

D 表示转折,翻译成"然而"

D
你这车有年头啦
是啊,我该在它还能开时把他卖掉
a before 在...之前 “在能开前卖掉”,说不通
d while 当...时
所以选D

选D
翻译为 当它还能开时将它卖掉