firebat:考过英语人事部二级翻译的请进

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/30 03:21:21
本人四六级单词熟练,但作样题还是有很多词不认识,用不用把那几千大纲所列单词都背下来,还有考这个考试大家有什么建议?需要大量练习什么?听力?做题?翻译?请高手来指点一二

我认为,你在做题中遇到很多单词不懂,这种问题不能单靠带字典解决。我建议你尽量把大纲的单词都背下来。如果光背考纲觉得难背,可以找本子,把做题时遇到不懂的单词都记下(连同查字典查到的解释),多抽空记记单词。记单词是学英语不可逾越的重要一步,这步一定要走好,而且基本上没什么捷径可寻的。还有,大量做题是必要的。选择几本参考资料认真地练习一下,有利于上考场时能轻松迎战。英语人事部二级翻译考试的难度大概相当于公共英语3级。

如果您考的是笔译的话就不用背大纲上的单词,其实人事部的笔译考试可以带两本字典的,一本英汉,一本汉英,字典版本不限,尽量选词汇量大的,考前找本英汉对照的杂志看看,推荐英语文摘,找找感觉,我去年十一月考的,题不算难,但是题量很大,需要安排好时间,想得高分不容易。口译考试就难多了,词汇以政治类为主,如果没有英语专业八级的词汇量不容易过。

如果你考笔译,考试可以带两本字典的,一本英汉,一本汉英,字典版本不限,尽量选词汇量大的(不过要求是新的)

口译,就需要专门准备一段时间了,关键是听力反应,和note-taking.充足的词汇绝对重要。要多背政治文化商务类词汇。