野菌的功效与作用点:VOA 的一个节目

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/06 01:25:50
VOA Special English中有一个版块儿,节目名字叫做American Mosaic ,如何来翻译呢?mosaic指的是什么呢?为什么用这个词呢?

我记得这个节目原来有人译为“美国综艺”,但后来学校的教授们说译的不好,最后竟然翻译成了“美国大世界”,让我百思不得其解。不就是“马赛克”--瓷砖吗?

词霸上有如此的解释:
Something that resembles a mosaic:
综合物:马赛克般的东西。

我觉得可以翻译成“美国大观”这样的东西,意思就是乱七八糟什么都有,像马赛克一样花花绿绿的。

我感觉pkuxing说得有道理吖