凡人修仙传为何火了:谁有张仪受笞的翻译??

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/28 01:19:28

张仪受笞
张仪已学而游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡璧。门下意张仪曰仪贫无行必此盗相君壁共执张仪掠笞数百。不服,释之。其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻曰:“舌在也。”仪曰:“足矣!”
(司马迁《史记》卷七十《张仪列传》)

张仪完成学业之后就去游说天下诸侯,他曾经在楚国相国手下做事,后来楚国相国丢了一块玉璧,其他人认为张仪生活贫穷,品德低下,一定是他偷的玉璧。于是大家一起把张仪抓起来,打了他几百棍,张仪始终不承认,最后只好把他放了。
张仪的妻子说,“哎,要是你不读书,到处游说诸侯,怎么会受到这样的羞辱?”张仪对妻子说,“你看我的舌头还在吗?”他的妻子说,“舌头还在。”张仪说,“那就够了!”

[张仪的意思是说,只要舌头还在,他的本事就还在,就能继续又说诸侯,就能翻身做官。]

张仪已学而游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡璧。门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君壁。”共持张仪,掠笞数百。不服,释之。其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。”仪曰:“足矣!”
译文
  张仪完成学业之后就去游说天下诸侯。他曾经在楚国相国手下做事,后来楚国相国丢了一块玉璧。其他人认为是张仪,说:“张仪生活贫穷,品德低下,一定是他偷的玉璧。”于是大家一起把张仪抓起来,打了他几百鞭子。张仪始终不承认,最后只好把他放了。张仪的妻子说:“唉,要不是你读书、到处游说诸侯,怎么会受到这样的羞辱?”张仪对妻子说:“你看我的舌头还在吗?”他的妻子笑着说:“舌头还在。”张仪说:“那就够了!”
注释
  ⒈已学:学习完毕。   
⒉门下:指楚相的门客。   
⒊已而:过了一会儿,不久。   
⒋服:降服。   
⒌从:跟随。   
⒍意:认为是,这里是“猜疑”的意思。   
⒎无行:没有好品行。   
⒏持:抓住。   
⒐掠笞:鞭打。   
⒑释:放。   
⒒不:同“否”。   
12.曰:说。   
13.尝:曾经。