蒙金汴京大战:英文译中文。请帮忙吧!

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/27 20:15:10
英译中
The great arches forming the doorways of cathedrals express the extreme holiness of the building and the act of worship that goes on inside . The scale is so large that the doors themselves became quite immovable except by battalions of men .Smaller , workable doors are therefore cut into the large ones , much as Ruver’s or Pussy’s doors are cut into the large ones of their masters . We get the message . “God is great .” say the doors . “ and his worship is all important . But the worshippers themselves are insignificant . May they realize this and be humble .”

宏伟的拱门象征着大教堂及里面祈祷仪式至高无上的神圣。拱门如此巨大,要好几个人才能开启,于是,大门上就开了些实用的小门,就像主人在门上给小狗或小猫开的门一样。这些门仿佛在说:“上帝是伟大的,膜拜他至关重要。而信徒们则是微不足道的,他们应切实认识到这些而更加谦卑。”

To translate English into Chinese.

伟大的曲拱形成大教堂门道入口表达大厦的极端神圣和继续里面崇拜的行动。 标度是很大的, 门变得相当固定除了由人营。更小, 可使用的门被切开因此成大部分, 当Ruver 的或猫的门被切开成大部分他们的大师。 我们收到消息。 "上帝是伟大的。"门说。 "并且他的崇拜是首要的。 但崇拜者是无意义的。 愿他们体会这和是谦逊的。”