女人四十如狼五十如虎:请高手帮我用英文翻译一下这段话

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/27 22:58:38
谢谢拉~~~`
按照14行诗的规定、从第9行开始意思必然发生变化。最后2行被称作"final couplet" ,起到总结全诗的作用。 在这首作品中,莎士比亚把『舞台演员』和『吟咏爱情的诗人』结合在一起。当时的喜剧演员不仅仅背饱含感情的台词、而且要把场面和剧情做详细说明以打动观众。在这里,莎翁让传达无法用语言表达的感情的"dumb presagers" (=silent messenger) 「无言的使者」登上了舞台。深谙语言魅力的莎士比亚、通过登场人物既表达了对雄辩之才的充分认识,更向世人表明,「此时无声胜有声」的绝技、乃坠入爱河之人专有的『智慧』。

According to 14 lines of poems stipulations, start the meaning from the 9th line to change inevitably. Finally 2 lines are called as "final couplet", plays to summarizes the entire poem role. In this first work, Sha Shibiya "the poet which and recites" the stage actor "love" unifies in together. Then comedian back was full of sentimental not merely the lines, moreover must does the scene and the plot the specify by to move the audience. In here, William Shakes beare let the transmission be unable "the messenger which (=silent messenger) did not have the word" with language expression sentiment "dumb presagers" to mount the stage. know language charm Sha Shibiya, through is taken to the threshing ground the character already to express to incontrovertibly the only then full understanding, indicated to the common people, "the this time silent victory had the sound" the unique skill, was falls deeply in love the human appropriation "the wisdom".

金山快译吧