写卡器怎么用:新浪网的英文名'sina'的读音与日语中对中国侮辱性的称呼..

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/04 17:46:17
新浪网的英文名'sina'的读音与日语中对中国侮辱性的称呼同音
请问那是什么

是“支那”

しな 罗马字发音正好是sina
日本对中国侮辱性的读音“支那”

关于新浪“sina”和“支那”
1,“支那”这个词是中国人自己发明(翻译中的创造)的。“支那”这个名称,起源于印度。印度古代人称中国为“chini”,据说是来自“秦”的音译,中国从印度引进梵文佛经以后,要把佛经译为汉文,于是高僧按照音译把chini就翻译成“支那”。同为印欧语系的古罗马称中国为Sinoa,后来的英文中的China,和法文中的Chine,都是来自这个语源。

2,在很长时期内,“支那”是对中国汉人的尊敬。清朝,中国汉人处于满族的统治之下,当时的日本,还是一个亚洲革命的圣地,许多反清的仁人志士都在日本得到支持,在“中国”这个词还没有被民众公认之前,所以很多革命家直接借用日本称呼称自己是“支那人”。如,宋教仁在创办《二十世纪之支那》的杂志,梁启超用“支那少年”为笔名,还有许多人,自称“支那人”,拒绝承认自己是“清国人”。

3,我们长期把中南半岛成为印度支那半岛(indochina、indochine),印度支那,就是说,这块土地介于印度与中国之间,“印度支那”中的“支那”也就是指中国,我们一直不认为这是含有贬义的。

为何后来“支那”有贬义?
1,在明治维新之前很少有日本人用“支那”一词称呼中国,日本书中常见的中国称谓乃是“汉”、“汉土”、“唐土”、“中土”、“中国”或者以相应朝代的名称称呼中国,如隋等。明治维新以后,日本人不忿叫我国做“居四夷之中”的中国,为了培养大和民族的优越感,一改长期以来对中国(chugoku)的称呼,而改用“支那”。

2,中国人经过革命结束封建统治、建立了亚洲第一个共和国——中华民国的时候,作为近邻的日本却出于自身的利益要求,单方面给中国取了一个“支那共和国”的汉字国号。一些有识之士一开始就对日本使用“支那”称呼中国的作法表示了关切,甚至进行了抵制。直至一九三○年,国民政府才训示外交部∶今后凡载有“支那”二字的日本公文一律拒收。同年十月,日本外务省提请内阁讨论将中国的日文正式称谓改为“中华民国”。但日本民间使用“支那”的现象并无减少。

3,由于反清志士“夷夏之大防”的心态,让一些日本学者转了空子,一些学者撰文说:地理上的“支那”指中国本土,并不包括长城外的满洲、蒙古等地。

4,日本全面挑起侵华战争之后。日本外务省也开始追随军部使用“支那”称呼中国,称“芦沟桥事变”为“支那事变”。在侵华战争中,日本一直用支那来称呼中国,用“支那人”来称呼中国人。

5,日本战败后,盟国最高司令部政治顾问团确认“支那”称谓含有蔑意,责令日本外务省不得再使用“支那”称呼中国,其后,“支那”这一称谓开始从日本政府的公文里、学校教科书中、媒体中消失。但是日本的右翼分子仍然坚持使用“支那”称呼中国,不断挑衅中国人。

新浪的名字sina与“支那”无关。在日文中,“支那”的日语字母是しな(罗马拼音字母为:shina,而不是网上所说的sina),同时,しな汉语拼音的拟音读法是xina。其实sina是sino-(在英语中也表示“中国的”)的开

头两个字母“si”和China(中国)的后两个字母“na”组合而成。SINA有中国的意思,并不是小日本所称的“支那”,而新浪是中国企业,不是日本控股。这可能是与新浪竞争的商业人士发谣言诋毁新浪,而那些附和的人(当然也包括当初的我)为何不理性的分析一下传言的真伪,大家得知消息后都是不假思索的破口大骂,并发誓不再登录新浪,其实我们正中了谣言发起人的圈套,他成功的使新浪的访问量锐减,网友们清醒清醒吧,我们可贵的爱国精神和正义感正被居心叵测的人利用,而且不但让他暗喜还使我们变的丑陋,你们有没有想过如果这个谣言以及我们的反应让日本人看到,他们会怎样评价我们,如果因为我们的一时冲动而将我们土生土长的门户网站亲手掐死,他们又会怎样瞧我们,我们不要被汉奸利用,总是不断地自己人骂自己人,有些人曾说过有关新浪不报道日本的负面新闻,但你现在去看看新浪的新闻,可以说搜狐有的负面报道它都有,大家都在发起抵制日货,可是没见一个人发起支持国货,建议有识之士拉个具有自主知识产权的国产货品名单,新浪这个门户网站也是一种国货,我们应该爱护它支持它。

日本对中国侮辱性的读音“支那”

日文字典上有句,2战后尽量避免用 支那 而多用シナ

无聊