游戏王卡片力量电脑版:翻译翻译,英语翻译请进啊,给分数

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/05 21:53:05
But in the attention which it continued to devote –as part of a family tradition that had never been abandoned-to the growth of the work force and to the creation of widespread well-being :hence the numerous ventures that the Monti brothers have carried out in parallel with the development of the company.

But in the attention which it continued to devote –as part of a family tradition that had never been abandoned-to the growth of the work force and to the creation of widespread well-being :hence the numerous ventures that the Monti brothers have carried out in parallel with the development of the company.

大概是说:
1, Monti兄弟发展壮大了公司,同时也创造了许多财富,生活好了起来.
2,生活好了起来的同时,工人阶级队伍也壮大了.但是这两个变化依然改变不了他们家保持的一些传统.
3,这些个传统依然被遵守(但是至于是什么传统/习俗,则这里没有提到)

但是在它继续投入于的注意方面 -当从未被抛弃的家庭传统的部份 - 对劳动人口的生长和创造广大的安宁 :Monti 兄弟同时地以公司的发展已经实行的很多的冒险由此而来。

但注意它继续投入,作为家庭传统,从来没有放弃对成长的劳动力,创造普遍福祉:所以许多企业,兄弟蒙蒂进行并行开发公司.

这能翻译吗?

请问,你这段话有谓语吗?建议看看有没有输入错误。

但是在它投入于如从未被抛弃的家庭传统的部份–注意方面 - 对劳动人口的生长和对创造广大的安宁 :Monti 兄弟已经在有公司的发展平行实行的很多冒险由此而来