灯科鱼 繁殖:寻英语翻译高手(中译英)

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/11 04:09:50
忠贤在此遗留的芳迹牵动着历代名人的情思。莲花峰的摩崖石刻记载着历代名人凭吊先贤,抒发心声,引导人们去感受先贤的谆谆教诲。康熙年间,十八岁潮阳县令臧宪祖于望帝石吊古七律云:“丞相勤王到海崖,精忠踏碎石莲花”;“浩气一腔吞巨浪,丹心万古照寒沙”。现代名家刘海栗、老舍、赵朴初、关山月、启功等也为莲花峰留下了帧帧墨宝和丹青,增添莲花峰魅力。
莲花峰前小山坡上的万人冢里的万千亡灵在向人们控诉着日本帝国主义侵华的历史罪证。昔日悲壮的历史,成为今朝奋斗的动力。1941年,日军侵占了海门城,施行灭绝人性的“三光”政策。至1943年夏,遭日军酷刑致死以及饿死达一万八千多人。1945年抗战胜利后,由慈善机构倡举,将葬于海滨红沙窟的能够收集到的一万一千多具罹难海门同胞兄弟尸骨迁葬至此,建成了现在的万人冢。许多名家撰文题词,使人们永远记住这段苦难历史。现已成为爱国主义教育基地。
莲花峰还有著名的文公雕像、望夫石、古炮台、德胜关、奇泉景、莲峰古寺等人文景观。
莲花峰蕴涵着忠贤正气,把人引入这里德海洋、激发人们爱国爱乡之情。海外侨胞观光团络绎不绝。年游客量已达50多万人次。

PS:
莲花峰:Lotus Crest
“丞相勤王到海崖,精忠踏碎石莲花”
“Th’ loyal prime minister, under whose mighty tread the stone
Turned into a lotus, to the south coast escorted th’ throne.”

“浩气一腔吞巨浪,丹心万古照寒沙”
“Even monstrous waves can be subdued with his starch and spine,
And his devoted heart has made the cold sand fore’er shine.”

it is so hard and you offer so less score, nobody will help you

I am agree with you !(reta09)

给你个QQ找我
专业的翻译79091932