萨莉亚披萨菜单:(东莞常平镇大京九塑胶城塑兴西路30号)翻译成英文地址格式是怎么样的?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/08 23:46:58

上面翻成了南路。还有是Suxin,不是Suoxin。是Changping,不是Changpin,一楼的普通话不太标准啊。
NO.30 West Suxin Rd,,Grand Beijing-Kowloon Plastic Center,Changping Town,Dongguan City,GuangDong Prov.,P.R.China
大京九塑胶城,是专有名词,我译为Grand Beijing-Kowloon Plastic Center,至于标准译法,你可以去常平看看,以他们的翻译或者简写为准。

NO.30 South Suoxin Road,Plastic Center,Dajingjiu industrial estate,Changpin Town,Dongguan City,GD,CN